מבין הזמרות/ים שמגיעים אלי לאימונים לשפר את המבטא בשירה באנגלית, אני שומעת לא מעט שאומרים "לא ידעתי שיש דבר כזה ושאפשר לעבוד על מבטא בשירה". כמה כיף לעבור איתן/ם את תהליך הגילוי ולדעת שהם נשארים עם תחושת ביטחון לעלות על הבמה או להקליט אלבום באנגלית עם הכלים הנכונים, ובגדול למקצע את תהליך היצירה שלהם בצורה הכי טובה ויעילה שיש.
החודש ישבתי עם הזמרת-יוצרת המוכשרת KALLA ושאלתי אותה על החוויה שלה עם האימונים והחשיבות שלהם לקראת הוצאות EP באנגלית.
כזמרת-יוצרת שכותבת שירים באנגלית שהיא לא שפת האם שלך, באילו אתגרים נתקלת כששרת באגנלית?
קודם כל האתגר העיקרי היה הבמבטא, שאני אף פעם לא ידעתי אם הוא אחיד ואם הוא ברור ומאיפה הוא מגיע (מאיזה מקום), אף על פי שלא היה לי מבטא שהוא ממש מובהק ישראלי. בתור מישהי שמכוונת להופעות בחו"ל, תמיד היתה תהייה אם אני מספיק ברורה. גם בכתיבה של המילים, אף פעם לא הייתי בטוחה אם אני כותבת מילה שאני יודעת להגות אותה נכון.
האם לקחת שיעורי מבטא ודיקציה באנגלית בעבר (לפני שהגעת ל-Say What)?
לא. האמת שלא הייתי בכלל מודעת לזה שזה קיים. כלומר אני לומדת פיתוח קול הרבה שנים ובשיעורי פיתוח קול עבדו איתי קצת על האנגלית, היות ואני שרה באנגלית, אבל זה לא היה ממישהי ששפת האם שלה היא אנגלית, ולא היה לי מושג שיש דבר כזה.
מדוע הרגשת שזה חשוב לקבל כלים בכל הנוגע למבטא והגייה באנגלית (לשירה)?
האמת שבהתחלה חשבתי על זה רק בהקשר להקלטות, כלומר שאם מקליטים דיסק, אז שהאנגלית שלי תהיה אחידה, בדיוק כמו שאני רוצה ששפת האם (עברית) שלי תהיה אחידה. רציתי שהשימוש בשפה תהיה גם באותה רמה, גם בהגייה וגם בשירה ושתישמע מאוד ממקוצעת. אחרי שסיימנו לעבוד על [מבטא] בשירים המוקלטים, היבנתי שזה בעצם משמעותי לי גם להופעות בלייב, ולכל דבר אחר.
באיזה אופן את מרגישה שהכלים הללו עוזרים לביטחון שלך לשיר באנגלית בהקלטות ובהופעות? האם יכולת הביטוי (אינטונציה, הגשה) השתפרה כתוצאה מכך?
לגמרי. אני חושבת שזה כבר בעיקר כשהמילים כתובות, וצריך לעבוד על ביצוע, למשל כשמביאים לי קאבר או שיר להקליט בשביל זמר/ת אחר/ת או עם מפיק אחר – או משהו שהוא לא שלי- אז אני עכשיו מרגישה שאני יודעת לבצע את זה באופן הכי טוב מבחינת מבטא, שבכלל לא הייתי מודעת לאופן הזה פעם. ולא רק מבחינה ווקאלית זה גורם לי להרגיש יותר בטוחה כשאני ניגשת לכל שיר שהוא. יכולת הביטוי השתפרה כי הסתמכתי אך ורק עד עכשיו על עקרונות של פיתוח קול בשירה שלי, ללא התייחסות לשפה שבה אני שרה וישנם הרבה עקרונות שנכונים לעברית שלא נכונים לאנגלית, שגורמים לי להישמע הרבה יותר טוב באנגלית עכשיו. גם הכתיבה באנגלית נעשתה הרבה יותר זורמת ונכונה.
את גם מורה לפיתוח קול, האם את חושבת שחשוב ללמוד מבטא והגייה באנגלית כחלק נפרד מהשיעורי פיתוח קול, או שאפשר לשלב את השניים?
אם תלמיד שר וכותב באנגלית, אז בהחלט צריך לשים דגש על מבטא. זה יכול להתשלב בשיעורי פיתוח קול לדעתי, אך ורק אם למורה לפיתוח קול יש אנגלית שפת אם שיכול/ה ללמד את זה באופן ברור. אם לא, אז בהחלט עדיף להפריד את זה כמו שאני מפרידה עכשיו. אני חושבת שבכל מקרה, אפשר ללמד מבטא בשיעור רק בשלב מאוחר יותר, אחרי שהתלמיד ברמה יותר מתקדמת [בפיתוח קול].
לסיום, האם היית ממליצה לזמרות/ים ישראלים ששרים באנגלית לקחת אימונים במבטא והגייה? אם כן, מדוע?
לגמרי. אם את/ה שר/ה בשפה זרה כמו אנגלית שהיא לא שפת האם שלך ואת/ה הופך/ת את זה למקצוע ולא רק לתחביב, אז מאוד כדאי לעשות את זה באופן יסודי ועד הסוף. אני חושבת שעכשיו, אחר כל השיעורים [במטא והגייה] אני מבינה שזה נשמע הרבה יותר טוב וממש שומעים לאיזה זמרים יש אנגלית יפה וזורמת ואיזה זמרים לא מודעים לזה בכלל.
1 מחשבה על “קלוז אפ עם הזמרת-יוצרת קאלה (Lost Lights)”
היי, זו תגובה.
כדי לשנות, לערוך, או למחוק תגובות, יש לגשת למסך התגובות בלוח הבקרה.
צלמית המשתמש של המגיב מגיעה מתוך גראווטר.